第540章 符朝烟的翻译版本(1/1)
“翻译啊……”kitty听完后,就没有什么话了。
如果是翻译的话,那还有什么获奖的可能性?
毕竟是别人的东西啊。
符朝烟点开这次要翻译的论文,有些惊讶。
这,这不是当初她发给伦斯校长的文章吗?
当初伦斯校长和拉斐尔校长,都让她写一篇论文出来。
符朝烟给拉斐尔校长的论文,就是之前关于光遗传学的论文。
而给伦斯校长的,则是一篇短篇。
两篇论文,都是全英文写的。
现在,光遗传学的论文,已经被拉斐尔拿去获奖了。
而给伦斯校长的那篇短篇,则是被作为了作业,要求翻译成中文?
一般来说,文学作品都有专门的翻译家去翻译。
而不同的翻译家,也会翻译成不同的语句。
有时候,因为翻译的差异,可能表达的思想都不同。
符朝烟打开文档,开始翻译。
既然是她写的,她自然懂得要怎么去翻译过来。作业并不是直接交给老师。
而是统一交给组长,再由组长发给班长,班长直接打包压缩发给老师。
这样也是保证了不会漏收做业。
符朝烟把翻译好了之后,就按照上面的信息传给了自己的组长。
田苗苗和组长是在一个寝室的,组长说道:“符朝烟交作业了。”
“哇,这么快?”
“我还没写呢!符朝烟已经写好了?”
田苗苗道:“说不定就把网上的翻译抄过来了,打开看看吧。”
众人抱着参考的想法,让组长打开了符朝烟的作业。
毕竟是翻译同一篇文章,符朝烟又是第一个交作业的,寝室众人自然就围观了过来。
组长说道:“这是怎么翻译的呀?第一句都对不上?”田苗苗过去看了几眼,道:“明明主角不是这么说的,描写也不对。”
“她这是什么意思啊?老师说可以适当删改,但也没说重写吧?”
“唉,肯定是用翻译软件随便翻了一下。”
“翻译软件也不会更改话语的,我刚才用翻译软件翻了一下,根本不是这样的!”
“那说不定,就是从外面找人写的!”
“反正,肯定不是按照原来来翻译的。”
田苗苗又对组长说道:“把符朝烟的作业发我一份。”组长说道:“怎么了?她这翻译都是错的,你还要看吗?”
田苗苗说道:“错的也有参考价值,至少,能避免错误。”
组长没多想,就直接转发给了田苗苗。
田苗苗点开符朝烟的作业之后,编辑了一下,卖给了营销号。
不一会儿,这个作业就被发到了网上。
八卦姐姐:“大家评一下符朝烟的翻译作业,当初理科这么好却选了文科,结果一个翻译论文的作业能做成这样,英文水平真是不敢恭维。【图片】”
“翻译的《guilty》?这个是我最近最喜欢的短篇诶!”
“符朝烟为什么要翻译这个论文啊?”“这篇翻译跟原文都对不上啊,仔细看了一下,符朝烟这就像重新写了一样。”
“但是剧情连贯性都很对,我挺喜欢符朝烟的这一翻译版本的。”
本章阅读结束,请阅读下一章